﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
اتفاقی که واست افتاد ناعادلانه بود.

2
00:00:01,880 --> 00:00:04,160
هر بلایی سرمون میاد حقمونه.

3
00:00:05,600 --> 00:00:07,840
تو جونش رو نجات دادی الین.

4
00:00:07,840 --> 00:00:11,280
- .تو یه قهرمانی -
پس چرا احساس قهرمان بودن ندارم؟

5
00:00:11,280 --> 00:00:13,520
یادمه صدای تو رو توی آمبولانس شنیدم.

6
00:00:13,640 --> 00:00:15,640
از الان به بعد، فقط من و توئیم.

7
00:00:16,240 --> 00:00:17,840
هنوز دستگیرش نکردید، نه؟

8
00:00:17,920 --> 00:00:20,360
اطلاعاتی نداری؟ بد نیست نظر یه قاتل دیگه رو

9
00:00:20,400 --> 00:00:21,880
درباره این قضایا بشنوم.

10
00:00:21,920 --> 00:00:23,800
خبر داشتی، نه؟

11
00:00:23,800 --> 00:00:26,920
همیشه با هانا مثل دختر خودت رفتار میکردی.

12
00:00:27,000 --> 00:00:29,480
باید تا جایی که راه داره ازش دور بشی.

13
00:00:29,480 --> 00:00:31,480
حتماً فهمیده بودی که سر کارت گذاشتم ایزاک.

14
00:00:31,480 --> 00:00:35,040
همه رو از خودم درآوردم
.چون میدونستم دوست داری از این چیزها بشنوی،

15
00:00:47,520 --> 00:00:50,440
"یک ماه پیش"

16
00:01:09,720 --> 00:01:11,000
کارآگاه.

17
00:01:11,000 --> 00:01:14,360
ریچارد بل دستیگر شده
.گفتم دلت میخواد بدونی.

18
00:01:15,560 --> 00:01:17,600
خوبه
.خوشحالم که میشنوم.

19
00:01:17,600 --> 00:01:20,880
دلیلش رو گفته؟

20
00:01:20,880 --> 00:01:22,600
خیلی چیزها گفته.

21
00:01:22,600 --> 00:01:24,240
اکثراً درباره تو.

22
00:01:25,840 --> 00:01:27,200
شک ندارم.

23
00:01:29,520 --> 00:01:32,680
میتونستی بهم زنگ بزنی کارآگاه.

24
00:01:32,680 --> 00:01:36,640
چرا این همه راه پاشدی اومدی که
شخصاً بهم بگی؟

25
00:01:40,840 --> 00:01:42,880
حرفی که درباره من زدی...

26
00:01:42,880 --> 00:01:44,480
چند شب پیش.

27
00:01:44,480 --> 00:01:45,840
حقیقت نداره.

28
00:01:45,840 --> 00:01:47,200
خیلی خب.

29
00:01:48,200 --> 00:01:49,840
پس معذرت میخوام.

30
00:01:51,400 --> 00:01:54,800
و سپاسگزارم که آقای بل رو پیدا کردید.

31
00:01:57,400 --> 00:01:59,520
حالا چرا اینقدر ذهنش مشغول توئه؟

32
00:01:59,520 --> 00:02:00,960
هان؟

33
00:02:00,960 --> 00:02:04,400
اونقدری که مجبور شدی واسش
قرار منع تعقیب بگیری.

34
00:02:04,400 --> 00:02:06,160
من تمام وقتم رو صرف شغلم کردم...

35
00:02:07,200 --> 00:02:10,800
تا سعی کنم به این درک برسم...

36
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
که چرا مردم رفتارهای خاصی
از خودشون نشون میدن.

37
00:02:15,000 --> 00:02:17,040
امیدوارم بعد از درک این موضوع،

38
00:02:17,040 --> 00:02:21,600
بتونم راهی واسه کمک به اونهایی که
افسار ذهنشون از هم گسیخته پیدا کنم.

39
00:02:24,000 --> 00:02:25,760
ولی خودم...

40
00:02:26,840 --> 00:02:28,400
از همه بهتر میدونم...

41
00:02:28,400 --> 00:02:32,880
که یه سری از زوایای رفتار انسان هست که
غیرقابل توضیحه.

42
00:02:32,880 --> 00:02:34,640
گاهی اوقات دنبال دلیل میگردیم...

43
00:02:36,160 --> 00:02:38,000
و تنها چیزی که دستمون رو میگیره...

44
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
هرج و مرجه.

45
00:02:43,600 --> 00:02:46,320
پس منظورت اینه طرف روانیه؟

46
00:02:47,320 --> 00:02:48,720
جوابم این نبود.

47
00:02:51,000 --> 00:02:53,880
خب، شب خوبی داشته باشید آقای تیلور.

48
00:03:08,640 --> 00:03:23,640
«زیرنویس اختصاصی »

49
00:03:25,080 --> 00:03:44,560
«مترجم: میلاد»

50
00:03:48,760 --> 00:03:51,360
باز هم میخوای؟
خدای من!

51
00:03:52,480 --> 00:03:55,320
نمیخوای از زیر تکالیفت در بری که؟

52
00:03:55,320 --> 00:03:58,200
ببخشید، میخوام بهت کمک کنم
.باید ازم متشکر هم باشی.

53
00:03:58,200 --> 00:04:00,080
ولی هنوزم باید تکالیفت رو انجام بدی.

54
00:04:00,080 --> 00:04:01,720
واو.

55
00:04:01,720 --> 00:04:03,440
سلام بچه ها.

56
00:04:03,440 --> 00:04:04,800
سلام بابا.

57
00:04:04,800 --> 00:04:05,960
هوی!

58
00:04:05,960 --> 00:04:06,400
هم!

59
00:04:06,400 --> 00:04:07,080
یه گربه رو از روی درخت نجات دادیم.

60
00:04:07,080 --> 00:04:09,240
اون کار آتش نشان هاست خنگه...

61
00:04:11,200 --> 00:04:13,360
لعنتی، باید برم.

62
00:04:13,360 --> 00:04:14,640
آخه تازه رسیدی خونه!

63
00:04:15,280 --> 00:04:16,560
خداحافظ.

64
00:04:43,080 --> 00:04:44,760
از کلانتریه.

65
00:04:45,400 --> 00:04:47,120
ممنون.

66
00:04:48,680 --> 00:04:50,200
خیلی خب، الان میام.

67
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
خدای من.

68
00:05:24,120 --> 00:05:26,040
- ...دومین قتل -
آشغال .

69
00:05:26,040 --> 00:05:28,400
سر و کله قاتل سریالی پیدا شده؟
چون اگه اینطوریه...

70
00:05:30,440 --> 00:05:32,280
کِی؟

71
00:05:32,280 --> 00:05:34,880
یارو سگ داره نمیساعت پیش جسد رو دیده.

72
00:05:34,880 --> 00:05:36,920
تیم جرم شناسی بررسی اولیه رو
به عمل آورده،

73
00:05:36,920 --> 00:05:40,240
زمان مرگ همین چند ساعت قبله.

74
00:05:40,240 --> 00:05:41,760
مطمئنی؟

75
00:05:41,760 --> 00:05:43,920
کبودی بدنش این رو نشون میده.

76
00:05:43,920 --> 00:05:45,840
فعلاً داریم منطقه رو بررسی میکنیم.

77
00:05:51,240 --> 00:05:54,720
قربان، میخواید با ریچارد بل چیکار کنیم؟

78
00:05:58,840 --> 00:06:00,120
قربان؟

79
00:06:02,800 --> 00:06:04,440
ولش کنید.

80
00:06:04,440 --> 00:06:05,480
جدی؟

81
00:06:06,560 --> 00:06:08,280
مطمئنی؟

82
00:06:08,280 --> 00:06:10,120
چند ساعت اخیر رو که پیش ما بوده.

83
00:06:11,240 --> 00:06:13,120
پس اگه تیم جرم شناسی درست بگه،

84
00:06:13,120 --> 00:06:15,480
امکان نداره کار بل بوده باشه، نه؟

85
00:06:19,360 --> 00:06:20,800
لعنتی!

86
00:06:51,440 --> 00:06:56,360
"پونزده ساعت و هفت دقیقه قبل"

87
00:07:08,720 --> 00:07:10,400
کیف کردی ها، نه؟

88
00:07:22,320 --> 00:07:23,840
آره واقعاً.

89
00:07:26,480 --> 00:07:28,400
خب الان باید چیکار کنیم؟

90
00:07:50,240 --> 00:07:51,920
ببین، نظرت چیه من برم؟

91
00:07:55,120 --> 00:07:56,560
آره.

92
00:08:21,040 --> 00:08:22,560
نگاش کن.

93
00:08:23,720 --> 00:08:25,040
نگاش کن!

94
00:08:27,640 --> 00:08:29,040
موهات رو کوتاه کردی.

95
00:08:29,040 --> 00:08:31,160
تو عکس آخری بلند بود.

96
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
بهت میاد.

97
00:08:36,200 --> 00:08:38,280
چیزی نمیخوای بگی عزیزم؟

98
00:08:40,160 --> 00:08:42,520
میخوای چی بگم بابا؟

99
00:08:42,520 --> 00:08:43,840
یه چیزی.

100
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
هرچی.

101
00:08:48,760 --> 00:08:51,280
اینجا زیاد فرصت نمیشه صحبت کنم.

102
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
چرا الان؟

103
00:08:57,440 --> 00:09:00,600
تمام این سال ها
...گاهی یه نامه، گاهی یه عکس،

104
00:09:00,680 --> 00:09:02,800
همون واست کافی بوده.

105
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
چرا میخواستی من رو ببینی؟

106
00:09:11,480 --> 00:09:13,560
یادته موقع سیگار کشیدن مُچت رو گرفتم؟

107
00:09:14,640 --> 00:09:17,560
نه سالت بود
.ته باغ.

108
00:09:17,560 --> 00:09:20,800
".بهت گفتم، "اگه دیگه نکشی، منم ترک میکنم

109
00:09:23,080 --> 00:09:24,160
ترک کردی؟

110
00:09:25,280 --> 00:09:26,480
نه.

111
00:09:26,480 --> 00:09:27,720
نه.

112
00:09:30,200 --> 00:09:33,160
- .منم همینطور -
بابا، چرا خواستی بیام اینجا؟

113
00:09:35,800 --> 00:09:38,000
فکر میکردم سرفه هام بخاطر سرما خوردگیه.

114
00:09:39,920 --> 00:09:41,880
فکر میکردم میتونم خوب بشم.

115
00:09:44,000 --> 00:09:48,280
ولی اونقدر سرفه ها زیاد شد که
هم سلولیم خوابش نمیبرد.

116
00:09:50,640 --> 00:09:52,600
سرطان ریه مرحله چهار.

117
00:09:55,640 --> 00:09:57,480
هرجا تونسته پخش شده.

118
00:09:57,480 --> 00:09:58,560
متاسفم.

119
00:10:01,880 --> 00:10:03,520
نه نیستی.

120
00:10:03,520 --> 00:10:05,560
هرگز واسه چیزی متاسف نبودی.

121
00:10:05,560 --> 00:10:07,560
ایرادی هم نداره
.ذاتت اینطوریه دیگه.

122
00:10:08,880 --> 00:10:11,200
ولی این فکر که شاید دیگه هیچوقت نبینمت...

123
00:10:13,960 --> 00:10:15,160
بنظر درست نمی اومد.

124
00:10:19,760 --> 00:10:21,000
الان خوشحالی؟

125
00:10:27,600 --> 00:10:28,920
آره فکر کنم.

126
00:10:30,280 --> 00:10:31,720
حالا کارآگاه شدی.

127
00:10:33,080 --> 00:10:34,600
به همه آدم های اینجا میگم که

128
00:10:34,600 --> 00:10:36,480
چقدر بهت افتخار میکنم.

129
00:10:36,480 --> 00:10:38,400
ولی هنوز نمیفهمم.

130
00:10:38,400 --> 00:10:40,880
- چرا گفتی بیام اینجا؟ -
چی؟

131
00:10:40,880 --> 00:10:43,440
خب فکر که نمیکردی سرطانت واسم مهم باشه
نه؟،

132
00:10:43,440 --> 00:10:45,520
که داری میمیری؟

133
00:10:47,800 --> 00:10:49,120
من فقط...

134
00:10:52,560 --> 00:10:54,160
میخوام بگم...

135
00:10:57,000 --> 00:10:58,600
متاسفم.

136
00:11:04,360 --> 00:11:06,040
دکترها میگن زمان زیادی ندارم.

137
00:11:06,040 --> 00:11:07,400
جدی؟
خوبه!

138
00:11:15,280 --> 00:11:17,120
آنفولانزای پرنده ای وارد میشود.

139
00:11:21,480 --> 00:11:23,200
آره، آره، آره، آره.

140
00:11:23,200 --> 00:11:24,920
ببینید، دیگه تمومه؟

141
00:11:24,920 --> 00:11:26,720
تمومه؟
آهنگش مونده.

142
00:11:26,720 --> 00:11:28,800
- جدی؟ -
آهنگ خیلی مهمه !

143
00:11:28,840 --> 00:11:30,920
یالا مارتین
.بلند و واضح.

144
00:11:38,960 --> 00:11:40,800
اینجا چه خبره؟

145
00:11:46,280 --> 00:11:49,120
یعنی فکر نکردی بهم بگی قراره
رقص جوجه ای رو اجرا کنی؟

146
00:11:49,120 --> 00:11:50,840
الان مجبوری دوباره از اول اجراش کنی.

147
00:11:50,840 --> 00:11:51,440
چی؟

148
00:11:51,440 --> 00:11:54,080
- !دیگه ازم برنمیاد رئیس. خواهشاً بیخیال -
قانون، قانونه رفیق .

149
00:11:54,080 --> 00:11:56,000
از اولش با احساس شروع کن.

150
00:12:12,280 --> 00:12:15,640
- .بهت هشت از ده میدم -
حالا برو لباست رو عوض کن .

151
00:12:15,640 --> 00:12:17,240
خبری از ایزاک تیلور نشده؟

152
00:12:17,240 --> 00:12:19,440
چرا، این یه ساعت پیش رسید.

153
00:12:22,880 --> 00:12:24,120
این چیه؟

154
00:12:24,160 --> 00:12:27,040
پس دیشب بهت نگفت، نه؟

155
00:12:28,520 --> 00:12:31,240
- .گفتم کسی مزاحمم نشه -
پلیسه .

156
00:12:39,640 --> 00:12:40,280
بله.

157
00:12:40,280 --> 00:12:42,200
نمیخواستی حرفی از ریچارد بل بزنی؟

158
00:12:42,200 --> 00:12:44,080
ریچارد...

159
00:12:44,080 --> 00:12:45,920
شرمنده، چرا باید حرفی از اون بزنم کارآگاه؟

160
00:12:45,920 --> 00:12:48,920
- ...ببخشید، من نمیفهمم -
واسش حکم منع تعقیب گرفته بودی .

161
00:12:48,920 --> 00:12:50,400
تو و جوناس بورنر.

162
00:12:50,520 --> 00:12:52,640
آره، فکر نمیکردم تهدید خاصی باشه.

163
00:12:52,640 --> 00:12:54,280
من ازت پرسیدم دشمن دارید یا نه.

164
00:12:54,280 --> 00:12:56,480
هرکسی که بخواد به تو و جوناس آسیب بزنه.

165
00:12:56,480 --> 00:12:58,560
آره، و ریچارد بل نمیتونست به کسی آسیب بزنه.

166
00:12:58,560 --> 00:13:00,880
سه سال اخیر رو توی حبس بوده.

167
00:13:00,880 --> 00:13:03,120
شاید بهتر باشه سری بعدی
این رو توی تقویمت یادداشت کنی.

168
00:13:03,120 --> 00:13:04,520
اوایل هفته پیش آزاد شد.

169
00:13:08,240 --> 00:13:10,720
از ریچارد بل برمیاد همچین کاری بکنه؟

170
00:13:14,280 --> 00:13:15,960
من...

171
00:13:17,680 --> 00:13:18,960
ریچارد بل...

172
00:13:18,960 --> 00:13:20,520
آدم آشفته ای بود.

173
00:13:23,360 --> 00:13:26,040
طی جلسات روانشناسیمون حسابی آشفته میشد.

174
00:13:26,040 --> 00:13:28,720
درواقع مجبور شدم درمانش رو متوقف کنم
...چون،

175
00:13:28,720 --> 00:13:31,760
چون خیلی عجیب غریب بود
،همینکه جلسات رو متوقف کردم.

176
00:13:31,760 --> 00:13:32,960
حسابی عصبی شد.

177
00:13:32,960 --> 00:13:34,680
بدجور رفته بود تو فکر من.

178
00:13:37,840 --> 00:13:40,720
آره، چندین ساعت بیرون مطب منتظر میموند.

179
00:13:41,800 --> 00:13:45,080
اونجا تو سکوت وایمیستاد...

180
00:13:45,080 --> 00:13:48,240
الان میخوایم یه ماشین گشت زنی بفرستیم
اطراف مطبت رو چک کنه.

181
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
تا ریچارد بل رو نگرفتیم از جات تکون نخور.

182
00:13:50,120 --> 00:13:52,800
و سری بعد که ازت خواستم همه چی رو بهم بگی...

183
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
همه چی رو بهم میگی.

184
00:14:50,040 --> 00:14:51,320
آقای بل؟

185
00:14:54,640 --> 00:14:56,760
ریچارد بل، پلیس.

186
00:15:01,440 --> 00:15:02,000
آقای بل؟

187
00:15:02,040 --> 00:15:03,800
از سیستم به بقیه واحدها هشدار میدم، خب؟

188
00:15:03,800 --> 00:15:05,040
وایسا!

189
00:15:05,040 --> 00:15:06,800
فکر کنم یه صدایی شنیدم.

190
00:15:11,880 --> 00:15:13,680
رئیس، ما حکم گشتن خونه رو نداریم...

191
00:15:36,600 --> 00:15:37,920
آشپزخونه.

192
00:15:39,840 --> 00:15:41,280
خالیه.

193
00:15:43,880 --> 00:15:44,960
خالیه.

194
00:15:53,040 --> 00:15:55,040
خیلی خب، داریم دنبال چی میگردیم؟

195
00:15:55,040 --> 00:15:58,760
هر سرنخی که نشون بده روی جوناس بورنر
اسید ریخته.

196
00:15:58,760 --> 00:16:00,400
از اینجا شروع میکنیم.

197
00:16:01,800 --> 00:16:04,720
وایسا. نمیتونیم همینطوری لپتاپ رو بگردیم، میتونیم؟

198
00:16:04,720 --> 00:16:07,680
به محض اینکه دستگیر شد حکم قانونی میگیریم.

199
00:16:07,680 --> 00:16:09,520
اولین بارمون که نیست.

200
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
گابریل.

201
00:16:23,200 --> 00:16:24,520
ریچارد بل؟

202
00:16:31,640 --> 00:16:34,400
میخوام در مورد ایزاک تیلور باهات صحبت کنم.

203
00:16:46,520 --> 00:16:48,000
لعنتی!

204
00:17:01,600 --> 00:17:02,760
اه!

205
00:17:05,240 --> 00:17:07,160
اخ!

206
00:17:07,160 --> 00:17:08,760
لعنتی!

207
00:17:14,160 --> 00:17:15,400
بل!

208
00:17:22,520 --> 00:17:23,560
بل!

209
00:17:25,200 --> 00:17:27,600
بل، وایسا!

210
00:17:30,200 --> 00:17:31,720
آشغال.

211
00:17:35,000 --> 00:17:36,360
چیکار میکنی؟

212
00:17:42,080 --> 00:17:44,160
دیگه راه فراری نداری، بل.

213
00:17:52,640 --> 00:17:53,920
بیا پایین.

214
00:18:09,840 --> 00:18:11,480
یالا.

215
00:18:19,120 --> 00:18:23,360
تو به جرم قتل جوناس بورنر بازداشتی.

216
00:18:23,360 --> 00:18:27,560
شرمنده که به نقشه ات واسه کشتن ایزاک تیلور
گند زدم.

217
00:18:29,440 --> 00:18:32,680
ایزاک تیلور، میدونی کیه دیگه، نه؟

218
00:18:32,680 --> 00:18:35,640
به جای روح داخل بدنش تاریکی وجود داره.

219
00:18:35,640 --> 00:18:38,720
بیماریم رو ازم گرفت و مستقیم پرتم کرد
توی جهنم.

220
00:18:38,720 --> 00:18:42,400
ایزاک تیلور اهریمنه. اهریمن
!اون اهریمنه! اهریمنه!

221
00:18:42,400 --> 00:18:44,600
خفه شو!

222
00:18:44,600 --> 00:18:46,520
اخ!

223
00:19:00,360 --> 00:19:04,520
"شونزده ساعت و سه دقیقه پیش"

224
00:19:31,720 --> 00:19:34,120
- چیزی پیدا کردی؟ -
نه .

225
00:19:42,560 --> 00:19:44,320
خدای من، اینها چقدر خشکن.

226
00:19:44,320 --> 00:19:47,000
چیه؟
مگه تو شغل خودت کاغذبازی نداری؟

227
00:19:47,000 --> 00:19:50,080
معلومه که دارم
.ولی هروقت بخوام میرم سراغش.

228
00:19:51,640 --> 00:19:56,160
ولی سی سال ارزیابی روانی عجیب غریب...

229
00:19:56,160 --> 00:19:57,480
یه موضوع دیگه ست.

230
00:19:58,760 --> 00:20:02,600
جدی؟
فکر نکنم شغلمون چندان فرقی داشته باشه.

231
00:20:04,560 --> 00:20:07,600
اینکه وارد زندگی مردم میشیم
،توش دخالت میکنیم،

232
00:20:07,600 --> 00:20:11,200
اینکه جون میکنیم ببینیم این آدم ها کی هستن.

233
00:20:11,200 --> 00:20:14,520
که چطور یه سریشون میتونن
کارهای مسمومی انجام بدن.

234
00:20:18,240 --> 00:20:19,880
باید با این صحبت کنیم؟

235
00:20:24,000 --> 00:20:26,640
آره، میفهمم چرا اون رو انتخاب کردی.

236
00:20:28,000 --> 00:20:29,800
بخاطر سوختگی ها.

237
00:20:29,800 --> 00:20:32,560
اون آسیب دیده ست
.یه زن خیلی آشفته.

238
00:20:32,560 --> 00:20:36,360
که متاسفانه فکر نکنم بتونم به تنهایی
از پس درمانش بربیام.

239
00:20:37,040 --> 00:20:38,160
اون سوختگی ها رو میبینی؟

240
00:20:38,160 --> 00:20:39,720
خودش اون بلا رو سرش آورده.

241
00:20:41,880 --> 00:20:43,480
خدای من.

242
00:20:43,520 --> 00:20:46,200
با این شیوه غیرمعمول خواسته
با مادرش ارتباط برقرار کنه.

243
00:20:46,800 --> 00:20:49,440
تا یه کاری کنه کمتر احساس تنهایی بکنه.

244
00:20:49,440 --> 00:20:51,480
کسی که میتونه همچین کاری بکنه...

245
00:20:51,480 --> 00:20:52,920
نه، اون قاتل نیست...

246
00:20:54,400 --> 00:20:56,240
آدم ها سوپرایزت میکنن.

247
00:20:56,240 --> 00:20:57,920
تو که خوب باید این رو بدونی.

248
00:21:00,120 --> 00:21:01,800
توی لیست نگهش میداریم.

249
00:21:04,960 --> 00:21:06,280
حتماً ناراحتت میکنه.

250
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
کل این داستان.

251
00:21:11,200 --> 00:21:13,600
حتماً ایمانت رو به آدم ها از دست میدی.

252
00:21:13,600 --> 00:21:15,680
نه، نه، این آدم ها،

253
00:21:15,680 --> 00:21:17,000
درمانشون،

254
00:21:17,000 --> 00:21:20,880
تنها چیزیه که باعث میشه
به انسان ها ایمان بیارم.

255
00:21:20,880 --> 00:21:23,760
ثابت میکنه که میتونیم تغییر کنیم.

256
00:21:23,760 --> 00:21:25,000
تکامل پیدا کنیم.

257
00:21:27,000 --> 00:21:29,720
مگه همه شون همینطوری به دنیا نیومدن؟

258
00:21:29,720 --> 00:21:30,880
با یه مقدار خل و چلی؟

259
00:21:34,240 --> 00:21:36,920
نزاکت سیاسی ازت گذشته؟

260
00:21:36,920 --> 00:21:38,760
با سرعت صد مایل بر ساعت.

261
00:21:38,760 --> 00:21:40,400
دارم زور میزنم بهش برسم.

262
00:21:47,000 --> 00:21:49,320
حسابی به دست و پا افتادی، نه؟

263
00:21:50,760 --> 00:21:54,640
بخاطر خشک بودن این مدارکه یا حسابی ناخوشی؟

264
00:21:56,640 --> 00:21:59,600
هرچی پیرتر میشی، ناخوشی بیشتر میشه.

265
00:22:07,760 --> 00:22:09,200
دستشویی کجاست؟

266
00:22:38,800 --> 00:22:41,280
اسم واقعیش یونیس ویمون بود، میدونی؟

267
00:22:43,040 --> 00:22:45,600
- کی؟ -
نینا سیمون .

268
00:22:48,160 --> 00:22:50,520
اسمش رو تغییر داد چون نمیخواست

269
00:22:50,520 --> 00:22:53,520
"مادرش موقع اجرای "آهنگ اهریمن
صداش رو بشنوه.

270
00:22:55,600 --> 00:22:57,640
بینظیر موسیقی اجرا میکرد...

271
00:22:58,880 --> 00:23:01,440
و دلش نمیخواست پدر مادرش اجراش رو بشنون؟

272
00:23:03,400 --> 00:23:05,840
چه پدر مادری نمیخواد همچین چیزی رو بشنوه؟

273
00:23:09,440 --> 00:23:11,680
یه سری آدم ها عجیبن.

274
00:23:19,240 --> 00:23:21,200
بابام واسم یه پیام فرستاده.

275
00:23:22,400 --> 00:23:24,360
میخواد برم دیدنش.

276
00:23:25,840 --> 00:23:28,400
تو فکر اینم برم.

277
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
هنوز پدرته.

278
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
حتی بعد از گذشت این همه سال.

279
00:23:33,520 --> 00:23:35,160
نمیدونم چی باید بهش بگم.

280
00:23:37,480 --> 00:23:39,080
یه کاریش میکنی.

281
00:23:47,520 --> 00:23:48,760
باید بری.

282
00:23:51,120 --> 00:23:53,840
اگه از بین این همه آدم تو همچین حرفی بزنی
.شاید بهتر باشه برم،

283
00:24:09,440 --> 00:24:12,000
تو... توی واحد سیلویا کار کردی؟

284
00:24:13,200 --> 00:24:14,560
خیلی وقت پیش.

285
00:24:19,880 --> 00:24:24,120
حدود بیست سال پیش اونجا یه اتفاقی افتاد...

286
00:24:24,120 --> 00:24:25,920
آره، آره، یادمه.

287
00:24:25,920 --> 00:24:29,200
خودم اونجا بودم
.خدا رو شکر تعطیلش کردن.

288
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
فقط با تماشای یه آدم کُلی چیز
درباره ش یاد میفهمی.

289
00:24:45,200 --> 00:24:49,920
میتونی چیزهایی بهشون بگی که حتی خودشون
هم میترسن پیش خودشون حرفی ازش بزنن.

290
00:24:49,920 --> 00:24:52,480
فقط یه گوی بلورین لازمه و یه زگیل رو گردنت.

291
00:24:52,480 --> 00:24:55,480
خب، اغلب فکر میکردم پیشگوها

292
00:24:55,480 --> 00:24:58,520
و روانپزشک ها فرق زیادی با هم ندارن.

293
00:24:58,520 --> 00:25:00,760
ولی پول تو کار توئه، نه؟

294
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
اوه، موضوع پول نیست.

295
00:25:03,880 --> 00:25:05,240
نه تو حوزه کاری من.

296
00:25:05,240 --> 00:25:06,520
ما به مردم کمک میکنیم.

297
00:25:07,560 --> 00:25:09,320
به یه سری نمیشه کمک کرد.

298
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
این آدم ها چی؟

299
00:25:12,960 --> 00:25:14,200
آدم های اینجا؟

300
00:25:14,200 --> 00:25:15,960
میخوای باهاشون چیکار کنی؟

301
00:25:15,960 --> 00:25:17,480
میخوای درمانشون کنی؟

302
00:25:17,480 --> 00:25:19,680
کسی نیست که از کمک بی نیاز باشه.

303
00:25:21,680 --> 00:25:23,040
حتی تو.

304
00:25:24,520 --> 00:25:26,240
من بیمار تو نیستم.

305
00:25:26,240 --> 00:25:28,360
هیچ شباهتی با این روانی ها ندارم.

306
00:25:28,360 --> 00:25:29,840
نه، البته که نداری.

307
00:25:31,040 --> 00:25:32,320
ولی هیچکس بینقص نیست.

308
00:25:32,320 --> 00:25:34,680
یعنی میخوای بهم بگی توی وجودت
خباثت نداری؟

309
00:25:34,680 --> 00:25:36,000
منظورت...

310
00:25:37,520 --> 00:25:38,960
استیون میلزه؟

311
00:25:40,760 --> 00:25:44,680
بهت نمیخوره آدم درون گرایی باشی.

312
00:25:44,680 --> 00:25:47,720
ولی خودشناسیت دست کم گرفته شده.

313
00:25:52,520 --> 00:25:56,600
توی دستشویی مواد مصرف کردی.

314
00:25:56,600 --> 00:25:58,080
مشکلی نیست، فقط...

315
00:25:59,440 --> 00:26:01,920
هیچی واست مهم نیست.

316
00:26:01,920 --> 00:26:05,960
حتی با اینکه پلیسی، سر ماموریتی،

317
00:26:05,960 --> 00:26:07,560
و وسط یه تحقیقاتی.

318
00:26:08,960 --> 00:26:12,360
هرکاری که دلت بخواد انجام میدی...

319
00:26:14,200 --> 00:26:15,680
کارآگاه مارکام.

320
00:26:17,200 --> 00:26:18,840
چون آدم خود شیفته ای هستی.

321
00:26:28,000 --> 00:26:29,160
ادامه بده.

322
00:26:29,160 --> 00:26:33,200
تو خانواده داری اما هیچوقت توی محل کارت
حلقه ازدواج دستت نمیکنی.

323
00:26:33,200 --> 00:26:34,680
یه رد ضعیف قهوه ای رنگ قدیمی

324
00:26:34,680 --> 00:26:37,160
روی یکی از انگشت هات وجود داره.

325
00:26:37,160 --> 00:26:39,960
احتمالاً به زنت میگی چون دلت نمیخواد
به خطر بندازیش،

326
00:26:39,960 --> 00:26:42,240
هیچوقت نمیندازیش دستت،

327
00:26:42,240 --> 00:26:44,600
اینکه به پست یه خلافکار بخوری

328
00:26:44,600 --> 00:26:47,280
و بخواد از طریق خانواده ت ازت انتقام بگیره.

329
00:26:49,120 --> 00:26:50,440
میخوای ازشون محافظت کنی.

330
00:26:50,440 --> 00:26:51,960
قهرمان باشی.

331
00:26:53,960 --> 00:26:58,080
ولی در اصل نمیخوای آدم های تازه کار اداره

332
00:26:58,080 --> 00:27:00,960
بفهمن متاهلی که بتونی باهاشون طرح دوستی بریزی.

333
00:27:08,200 --> 00:27:10,000
اوه، اوه، اوه...

334
00:27:10,000 --> 00:27:12,840
- .باید کارآگاه بشی -
پولش کمه .

335
00:27:17,080 --> 00:27:21,240
رضایت فوری تو رو خوشحال نمیکنه گابریل.

336
00:27:23,720 --> 00:27:27,080
اینکه شور هر چیزی که اطرافت هست رو دربیاری...

337
00:27:28,520 --> 00:27:32,440
فقط معنیش اینه دست آخر تو میمونی
و هزاران تیکه خرد شده.

338
00:27:34,040 --> 00:27:35,520
تیکه هایی که...

339
00:27:37,600 --> 00:27:39,560
از بین میبرنت.

340
00:27:39,560 --> 00:27:41,280
باید حواست به خودت باشه.

341
00:27:43,240 --> 00:27:45,240
پس یه مقدار هم به بقیه فکر کن.

342
00:27:54,200 --> 00:27:56,600
خودت چی ایزاک؟

343
00:27:57,760 --> 00:28:00,680
اگه ذهن خودت رو باز کنیم به چی میرسیم؟

344
00:28:01,960 --> 00:28:03,520
یه کتابخونه الفبایی و مرتب.

345
00:28:04,880 --> 00:28:08,760
قد یه عمر دستکش لاستیکی آبی

346
00:28:08,760 --> 00:28:10,440
که تو رو از دنیا جدا میکنه.

347
00:28:10,440 --> 00:28:12,440
کارت شده زندگیت.

348
00:28:12,440 --> 00:28:15,200
ولی ایرادی نداره
.چون عاشق کارتی،

349
00:28:15,200 --> 00:28:18,240
- .و تنها چیزیه که عاشقشی -
خیلی خب، تموم شد؟

350
00:28:18,240 --> 00:28:19,920
بهش فکر کن.

351
00:28:19,920 --> 00:28:23,120
یکی که اینقدر درگیر پاکیزگیه...

352
00:28:24,400 --> 00:28:26,240
میتونه خیلی راحت صحنه جرم رو

353
00:28:26,240 --> 00:28:28,040
بدون حتی ذره ای دی ان دی ترک کنه، نه؟

354
00:28:29,320 --> 00:28:31,720
مطمئنی باید فقط حواسم رو به این پرونده ها بدم

355
00:28:31,720 --> 00:28:34,200
و نه کسی که پرونده ها دستشه، ایزاک؟

356
00:28:38,360 --> 00:28:40,680
من چیزی واسه مخفی کردن ندارم کارآگاه.

357
00:28:45,520 --> 00:28:48,600
همه یه چیزی واسه مخفی کردن دارن.

358
00:29:23,240 --> 00:29:25,120
صحیح، راه بیفتید.

359
00:29:30,680 --> 00:29:32,080
یه جسد پیدا شده.

360
00:29:32,080 --> 00:29:34,440
میگن شبیه هیچکدوم از
اونهایی که قبلاً دیدیم، نیست.

361
00:30:19,760 --> 00:30:21,240
خدای من.

362
00:30:26,040 --> 00:30:29,520
- تیم پزشکی قانونی چی میگه؟ -
دندون هاش کنده شده .

363
00:30:29,520 --> 00:30:31,680
جسد با یه جور اسید پوشیده شده.

364
00:30:33,640 --> 00:30:35,800
هیچ جزئیات چهره ی قابل شناسایی وجود نداره.

365
00:30:35,800 --> 00:30:37,600
سر انگشت ها بریده شدن.

366
00:30:39,200 --> 00:30:40,880
مثه اینکه یکی نمیخواسته طرف رو شناسایی کنیم.

367
00:30:40,880 --> 00:30:42,840
اگه نمیخوای یکی پیدا بشه،

368
00:30:42,840 --> 00:30:44,760
جسدش رو یه جای عمیق دفن میکنی

369
00:30:44,760 --> 00:30:46,400
یا میندازیش توی اقیانوس.

370
00:30:46,400 --> 00:30:49,640
تو بازیگاه بچه ها به نمایش نمیذاریش.

371
00:30:50,640 --> 00:30:53,640
پس یعنی قاتل میخواد یه چیزی بگه؟

372
00:30:53,640 --> 00:30:54,880
آره.

373
00:30:54,880 --> 00:30:56,440
یا...

374
00:30:57,720 --> 00:31:00,240
شاید هم فقط میخواد بگه
".من یه روانی به تمام معنام"،

375
00:31:08,200 --> 00:31:09,680
قضیه چیه؟

376
00:31:11,280 --> 00:31:13,480
یه رسمیه که اینجا داریم.

377
00:31:15,640 --> 00:31:17,680
هرکی بعد از دیدن یه جسد بالا بیاره

378
00:31:17,680 --> 00:31:21,000
مجبوره لباس جوجه ای تنش کنه
.با رقص و آوازخونی و این چیزا.

379
00:31:22,160 --> 00:31:23,440
عالیه.

380
00:31:24,840 --> 00:31:26,880
یا اینکه یه راهیه واسه مقابله با موضوع.

381
00:31:26,880 --> 00:31:29,640
هفته بعد میبینمت نایجل.

382
00:31:29,640 --> 00:31:32,240
- دانکن، میشه کمک کنی؟ -
ممنون دکتر .

383
00:31:32,280 --> 00:31:33,560
خواهش میکنم.

384
00:31:36,960 --> 00:31:39,560
ایزاک، جوناس هنوز نرسیده.

385
00:31:39,560 --> 00:31:41,000
سعی کردی بهش زنگ بزنی؟

386
00:31:41,000 --> 00:31:44,600
چندین بار. مجبور شدم امروز نوبت
تمام بیمارهاش رو کنسل کنم.

387
00:31:44,600 --> 00:31:45,760
شاید مریض شده؟

388
00:31:45,760 --> 00:31:47,440
یا شاید منگ و خمار یه جایی خوابیده.

389
00:31:47,440 --> 00:31:49,480
دیشب انگار حالش خوش نبود.

390
00:31:49,480 --> 00:31:52,080
- میخوای باز هم بگیرمش؟ -
آره، آره. تنها کاریه که ازمون برمیاد .

391
00:32:07,320 --> 00:32:09,280
تلفن مسخره...

392
00:32:09,280 --> 00:32:12,400
یک پیام جدید دارید.

393
00:32:12,400 --> 00:32:15,640
منوی اصلی
...برای گوش دادن به پیام ها.

394
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
خیلی خب، یه لحظه گوشی
رئیس؟...

395
00:32:34,440 --> 00:32:36,400
شاید هیچی نباشه
.شاید هم چیز مهمی باشه.

396
00:32:36,400 --> 00:32:37,880
با تلفنخانه تماس گرفته شده.

397
00:32:37,880 --> 00:32:40,280
یکی که دیشب یه پیام صوتی گرفته

398
00:32:40,280 --> 00:32:42,040
گوش ها رو تیز کرده.

399
00:32:42,040 --> 00:32:44,880
ارزشش رو داره یه سر بزنیم
.اسم طرف ایزاک تیلوره.

400
00:32:44,880 --> 00:32:46,280
حتماً، برید سراغش.

401
00:32:46,280 --> 00:32:47,840
قبل از اینکه برید، میتونم باهات صحبت کنم؟

402
00:32:47,840 --> 00:32:49,360
آره، واسم بفرستش، چک میکنیمش.

403
00:32:49,360 --> 00:32:50,880
میخوام مثه یه رفیق کنارت باشم.

404
00:32:50,880 --> 00:32:53,680
ولی خیلی وقته که باهام رفیق نبودی، نه؟

405
00:32:53,680 --> 00:32:54,920
تو رئیسمی.

406
00:32:54,920 --> 00:32:57,600
پس اگه این یه اخطار رسمی نیست،

407
00:32:57,600 --> 00:33:00,320
محترمانه ازت میخوام گورت رو گم کنی...

408
00:33:01,440 --> 00:33:02,760
قربان.

409
00:33:06,920 --> 00:33:09,600
بابت امروز صبح شرمنده رئیس
.تاحالا همچین چیزی ندیده بودم.

410
00:33:14,920 --> 00:33:16,880
مردم اونقدر درگیر زندگی خودشون هستن که

411
00:33:16,880 --> 00:33:19,400
هیچ اهمیتی به بقیه آدم ها نمیدن.

412
00:33:21,560 --> 00:33:23,280
ما همه یه مشت حیوونیم، مگه نه؟

413
00:33:27,160 --> 00:33:28,840
یه مشت حیوون آشغال.

414
00:33:39,360 --> 00:33:42,080
بفرمایید داخل لطفاً.

415
00:33:42,080 --> 00:33:44,240
آقایون کارآگاه
.ممنون که به این سرعت اومدید.

416
00:33:44,320 --> 00:33:45,520
دکتر تیلور.

417
00:34:08,840 --> 00:34:10,240
شما بابت اون پیام زنگ زدید؟

418
00:34:10,240 --> 00:34:12,280
آره، از طرف همکارم جوناس بورنر بود.

419
00:34:13,680 --> 00:34:15,800
آره، آره.

420
00:34:15,800 --> 00:34:17,280
دیشب...

421
00:34:18,840 --> 00:34:21,240
تلفنی صحبت کردیم
غم انگیزه، نه؟...

422
00:34:21,240 --> 00:34:24,480
کل روز باهاش کار میکنم ولی باز هم
شب ها بهش زنگ میزنم.

423
00:34:24,480 --> 00:34:29,160
ولی من و جوناس خیلی وقته با هم
همکار بودیم.

424
00:34:29,160 --> 00:34:30,720
اون پیام؟

425
00:34:30,720 --> 00:34:33,800
بله. ببخشید... حواسم پرت شد.

426
00:34:34,920 --> 00:34:37,200
نمیتونم از این فکر دربیام که...

427
00:34:40,640 --> 00:34:43,320
دیشب واسم یه پیغام گذاشت.

428
00:34:44,320 --> 00:34:48,120
احتمالاً روی اون یکی خط بودم و
خدا میدونه چرا،

429
00:34:48,120 --> 00:34:51,240
ولی تلفنم تصمیم گرفت امروز صبح بهم بگه.

430
00:34:51,240 --> 00:34:52,720
باید همون لحظه بهش گوش میدادم،

431
00:34:52,720 --> 00:34:54,960
ولی این روزها دیگه کی به پیغامگیر
گوش میده؟

432
00:34:54,960 --> 00:34:57,040
و آقای بورنر دیشب پیغامه رو فرستاده بود؟

433
00:34:57,040 --> 00:34:58,200
آره
...و.

434
00:35:00,160 --> 00:35:01,760
باید خودتون بشنوید.

435
00:35:03,840 --> 00:35:04,960
گوش کنید...

436
00:35:04,960 --> 00:35:07,760
سلام، سلام، دوباره منم.

437
00:35:07,760 --> 00:35:09,400
اه...

438
00:35:09,400 --> 00:35:10,880
متاسفم مرد.

439
00:35:10,880 --> 00:35:13,000
شرمنده اگه لحنم...

440
00:35:13,000 --> 00:35:14,640
اه، میدونی دیگه.

441
00:35:16,960 --> 00:35:18,640
گوش کن، قصد نداشتم...

442
00:35:18,640 --> 00:35:20,240
قصد نداشتم...

443
00:35:20,240 --> 00:35:21,440
لعنت بهش، مرد.

444
00:35:22,760 --> 00:35:25,360
صددرصد زیادی خوردم.

445
00:35:25,360 --> 00:35:27,600
اصلاً نباید با این وضع پشت فرمون بشینم...

446
00:35:36,240 --> 00:35:38,280
از وقتی شنیدم سعی کردم بهش زنگ بزنم
.ولی هیچی.

447
00:35:40,080 --> 00:35:41,280
ما پیگیری میکنیم.

448
00:35:41,280 --> 00:35:43,480
میشه یه نگاهی به دفتر آقای بورنر بندازیم؟

449
00:35:43,480 --> 00:35:45,360
یه چیزی میخوایم که دی ان ایش روش باشه...

450
00:35:45,360 --> 00:35:46,600
بله، بله، البته.

451
00:36:03,800 --> 00:36:06,920
- .اینجا دفتر جوناسه -
ممنون .

452
00:36:06,920 --> 00:36:08,160
دی ان ای واسه چی میخواید؟

453
00:36:08,160 --> 00:36:11,000
- .روال کاریه. همین -
حتماً .

454
00:36:12,640 --> 00:36:16,000
گوش کنید، اگه چیزی پیدا کردید
خبرم میکنید دیگه؟،

455
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
البته.

456
00:36:17,280 --> 00:36:19,720
چون میخواستم برگردم برم خونه

457
00:36:19,720 --> 00:36:22,120
و وسایلم رو بردارم و برم باشگاه.

458
00:36:22,120 --> 00:36:24,880
- .ولی تلفن کاریم رو روشن میذارم -
امکانش هست ...

459
00:36:24,880 --> 00:36:26,920
بله، بله، البته.

460
00:36:26,920 --> 00:36:29,160
شال گردن جوناس روی چوب لباسیه.

461
00:36:29,160 --> 00:36:32,360
احتمالاً باید یه چیزی روش باشه
.روی کلی وسایلش دی ان ایش هست.

462
00:36:33,840 --> 00:36:35,040
ممنون که خبرمون کردی.

463
00:36:35,040 --> 00:36:36,720
انشالا بتونیم موضوع رو روشن کنیم.

464
00:36:36,800 --> 00:36:39,840
صحیح. خب، یه نگاهی به اطراف بندازید
.همونطور که گفتم من توی باشگاهم.

465
00:36:40,080 --> 00:36:43,160
راستش اونقدری نگران هستم که...

466
00:36:44,720 --> 00:36:45,920
کار کردن واسم سخته.

467
00:36:48,280 --> 00:36:50,920
- .اگه چیزی پیدا کردیم، خبرتون میکنیم -
باشه .

468
00:38:18,440 --> 00:38:19,640
سلام؟

469
00:38:24,200 --> 00:38:25,400
رئیس؟

470
00:38:25,400 --> 00:38:28,640
آره، منم. شال تایید شد
.دی ان ایش به جسد میخوره،

471
00:38:29,720 --> 00:38:32,000
آره. جوناس بورنره.

472
00:38:40,560 --> 00:38:41,960
آقای تیلور.

473
00:38:43,320 --> 00:38:46,080
همکارتون خبر رو بهم داد
شال بهش میخورد؟.

474
00:38:46,080 --> 00:38:48,160
به جوناس؟

475
00:38:48,160 --> 00:38:49,440
پس یعنی...

476
00:38:49,440 --> 00:38:51,680
واقعاً مُرده؟

477
00:38:51,680 --> 00:38:54,240
- .متاسفم -
یکی به زور وارد خونه من شده .

478
00:38:57,200 --> 00:38:59,560
قفل در رو دوبار چک میکنم.

479
00:38:59,560 --> 00:39:00,880
مطمئنم.

480
00:39:02,120 --> 00:39:05,360
در ضمن یه مقدار نوک مداد میذارم جلوی در.

481
00:39:05,360 --> 00:39:08,000
اون خرد شده بود، پس مطمئنم
یکی وارد خونه شده بود.

482
00:39:08,000 --> 00:39:10,680
ولی هر فکری که درباره من و وضعیتم میکنید،

483
00:39:10,680 --> 00:39:12,840
درحال حاضر اهمیتی نداره، کارآگاه.

484
00:39:12,880 --> 00:39:16,680
موضوع اصلی اینه که همکارم
بطور وحشیانه  ای به قتل رسیده...

485
00:39:18,120 --> 00:39:20,160
و بعدش یکی به زور وارد خونه من شده.

486
00:39:22,000 --> 00:39:23,440
اگه...

487
00:39:23,440 --> 00:39:26,840
منظورم اینه، با توجه به شغلی که ما داریم
...معنیش اینه...

488
00:39:26,840 --> 00:39:29,480
نگرانید که یکی شما رو هدف گرفته باشه.

489
00:39:29,480 --> 00:39:31,120
خب، شما بودید نگران نمیشدید؟

490
00:39:36,960 --> 00:39:38,800
یکی رو میفرستیم بیرون خونه تون.

491
00:39:41,200 --> 00:39:42,680
و یکی رو داخل.

492
00:39:44,160 --> 00:39:45,520
گوش کنید.

493
00:39:46,720 --> 00:39:49,440
این موضوع به نوعی خوبه.

494
00:39:49,440 --> 00:39:51,840
چون الان شانسمون واسه دستگیری این شخص
خیلی بالاست.

495
00:39:53,040 --> 00:39:55,160
اگه دنبال شما و جوناس باشن...

496
00:39:56,520 --> 00:39:59,240
پس حتماً موضوع به بیمارهاتون مربوطه، درسته؟

497
00:39:59,240 --> 00:40:01,200
پس باید یه نگاهی هم به اونها بندازیم.

498
00:40:02,240 --> 00:40:03,760
تمام بیمارهایی که درمانشون کردید.

499
00:40:03,760 --> 00:40:07,760
هرکسی که فکر میکنی توانایی انجام
چنین کاری رو داره

500
00:40:07,760 --> 00:40:12,240
و هرچی دلت بخواد میتونی از
رازداری پزشکی و اصول اخلاقی صحبت کنی...

501
00:40:12,240 --> 00:40:14,400
یا میتونیم به جاش با هم همکاری کنیم

502
00:40:14,400 --> 00:40:17,680
تا قبل از اینکه این زن یا مرد عوضی پیدات کنه
.ما پیداش کنیم،

503
00:40:20,400 --> 00:40:22,680
- میتونیم انجامش بدیم ایزاک؟ -
آره میتونیم .

504
00:40:25,760 --> 00:40:27,200
خوبه.

505
00:40:48,360 --> 00:40:50,840
فکر کنم مردم واسه همین عکس میگیرن، نه؟

506
00:40:53,000 --> 00:40:55,960
که یه جوری خاطره ثبت بشه که انگار
میخوای ازش محافظت کنی.

507
00:40:57,320 --> 00:40:58,840
منظورت منم؟

508
00:41:00,720 --> 00:41:02,000
نه.

509
00:41:05,000 --> 00:41:08,680
اتفاقاً تو سند اینی که آدم دلش نمیخواد
از خاطراتش محافظت کنه.

510
00:41:10,600 --> 00:41:14,320
این همه سال بصورت سرمستانه ای
بیخبر از همه جا زندگی میکردم،

511
00:41:14,320 --> 00:41:16,000
و الان تازه چشم هام باز شده.

512
00:41:22,440 --> 00:41:23,840
ولی دیگه دیره.

513
00:41:27,480 --> 00:41:29,800
ایکاش میتونستم زمان رو به عقب برگردونم.

514
00:41:29,800 --> 00:41:32,080
همه چیز رو فراموش کنم.

515
00:41:36,680 --> 00:41:39,880
چون وقتی اتفاقی بدی میفته
،فقط یه گوشه نمیمونه خاک بخوره،

516
00:41:41,880 --> 00:41:44,680
هزار جور زخم و بلای مختلف با خودش میاره.

517
00:41:46,360 --> 00:41:49,480
و وقتی برش میداری و دوباره نفس میکشیش
...میتونه،

518
00:41:51,800 --> 00:41:53,400
میتونه همه چیز رو از هم بپاچونه.

519
00:41:56,160 --> 00:41:57,640
اوه عزیزم...

520
00:42:01,520 --> 00:42:03,320
واسه من "اوه عزیزم" نکن.

521
00:42:07,320 --> 00:42:09,160
هیچی تقصیر تو نبود، نه مامان؟

522
00:42:10,560 --> 00:42:13,040
پاپی داره واسه امتحان پایان ترم درس میخونه.

523
00:42:14,680 --> 00:42:17,040
آره همینطوره.

524
00:42:17,040 --> 00:42:18,360
آره.

525
00:42:20,240 --> 00:42:23,240
بیخیال ایزاک
فقط یه نوشیدنی، خب؟.

526
00:42:23,240 --> 00:42:24,600
گفتم کار دارم!

527
00:42:24,600 --> 00:42:26,160
اینقدر مزاحم نشو!

528
00:42:26,160 --> 00:42:27,440
برو خونه جوناس!

529
00:42:27,440 --> 00:42:29,120
کجا؟

530
00:42:29,120 --> 00:42:30,760
همون آپارتمان غم گرفته؟

531
00:42:30,760 --> 00:42:32,600
من و افکارم؟

532
00:42:32,600 --> 00:42:34,280
نه. ممنون.

533
00:42:34,280 --> 00:42:36,320
حالت خوبه جوناس؟

534
00:42:36,320 --> 00:42:37,680
چطور؟

535
00:42:37,680 --> 00:42:38,920
چون حس میکنم

536
00:42:38,920 --> 00:42:42,240
اکثر شب ها تک و تنها از کافه بهم زنگ میزنی.

537
00:42:43,640 --> 00:42:45,080
آره خب.

538
00:42:45,080 --> 00:42:47,880
شاید چون نمیتونم مثل تو راحت بخوابم.

539
00:42:47,920 --> 00:42:49,080
جوناس...

540
00:42:51,480 --> 00:42:52,800
شرمنده!

541
00:42:58,000 --> 00:43:01,760
هیچوقت تو رو اذیت نمیکنه، ایزاک؟

542
00:43:01,760 --> 00:43:03,040
تموم اون کارهایی که کردیم؟

543
00:43:04,880 --> 00:43:07,960
هیچوقت حس نمیکنی باید این صدا رو
توی مغزت خفه کنی؟

544
00:43:11,120 --> 00:43:12,800
فردا درباره ش صحبت میکنیم.

545
00:43:12,880 --> 00:43:16,280
وقتی رسیدی خونه
.وقتی سرحال بودی، جوناس.

546
00:43:17,880 --> 00:43:20,520
حس میکنم میتونم هرچی میخوام بخورم
و باز هم سرحال باشم.

547
00:43:20,520 --> 00:43:22,320
دلیلش تمسینه.

548
00:43:22,320 --> 00:43:24,640
با یه نفر دیگه آشنا میشی،

549
00:43:24,720 --> 00:43:26,200
و بعدش دیگه با افکارت تنها نمیمونی.

550
00:43:26,200 --> 00:43:27,480
آره.

551
00:43:27,480 --> 00:43:28,960
شاید.

552
00:43:30,080 --> 00:43:31,800
شاید، ممکنه حق با تو باشه.

553
00:43:31,800 --> 00:43:33,720
من دیگه برم.

554
00:43:33,720 --> 00:43:35,200
فقط رانندگی نکن.

555
00:43:35,200 --> 00:43:37,360
باشه، خیلی خب.

556
00:43:37,360 --> 00:43:38,600
فردا میبینمت.

557
00:43:54,320 --> 00:43:56,080
خیلی خب، نگاه کنید.

558
00:43:56,080 --> 00:43:59,240
یعنی میگم این یاد کی میندازدتون؟

559
00:43:59,240 --> 00:44:02,560
- از کجا گیرش آوردی؟ -
بیست پوند از یه وانتی خریدمش .

560
00:44:05,520 --> 00:44:07,440
- کسی نوشیدنی میخوره؟ -
آره ممنون .

561
00:44:07,520 --> 00:44:09,040
نه مرسی.

562
00:44:11,640 --> 00:44:13,440
تو متاهلی؟

563
00:44:13,440 --> 00:44:15,600
پنج ساله
تو چی؟.

564
00:44:15,600 --> 00:44:16,880
نه.

565
00:44:16,880 --> 00:44:18,600
داری ضرر میکنی.

566
00:44:19,920 --> 00:44:21,560
چی میل داری؟

567
00:44:39,680 --> 00:44:41,800
سلام، دوباره منم.

568
00:44:41,800 --> 00:44:43,600
گوش کن، شرمنده رفیق.

569
00:44:43,600 --> 00:44:45,800
ببخشید اگه لحنم...

570
00:44:45,800 --> 00:44:47,800
اه، میدونی دیگه.

571
00:44:48,840 --> 00:44:51,600
از اون شب های عجیب غریبه، نه؟
هرچی نباشه...

572
00:44:56,480 --> 00:44:57,680
خیلی خب.

573
00:44:57,680 --> 00:44:59,520
سوار شدم، سوار شدم.

574
00:45:00,680 --> 00:45:02,040
من فقط...

575
00:45:03,520 --> 00:45:05,840
دلم نمیخواست اون حرف ها رو...

576
00:45:07,240 --> 00:45:08,960
لعنت بهش، مرد.

577
00:45:10,480 --> 00:45:12,200
فکر کنم زیادی خوردم...

578
00:45:14,840 --> 00:45:18,800
شاید بهتره اصلاً نشینم پشت فرمون...

