﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:02,961
‫«الکس رایدر»

2
00:00:03,545 --> 00:00:05,964
‫کلی آدم کارت فرستادن.

3
00:00:07,674 --> 00:00:09,384
‫با خودم آوردمشون.

4
00:00:10,802 --> 00:00:12,971
‫چندتاییش از طرف عایشه بود.

5
00:00:14,639 --> 00:00:17,267
‫خودم هم میخواستم واست چیزی بگیرم،

6
00:00:17,308 --> 00:00:20,687
‫ولی گفتم باید یه حدی باشه، میدونی.

7
00:00:20,711 --> 00:00:26,711
وبسایت فردیس فیلم تقدیم میکند

8
00:03:40,386 --> 00:03:42,138
‫ببخشید.

9
00:04:45,326 --> 00:04:49,455
‫به گمونت میتونی از فردا برگردی مدرسه؟

10
00:04:49,455 --> 00:04:52,542
‫رقص داریم، یادته که؟

11
00:04:52,542 --> 00:04:55,670
‫همه واسش بدجور آماده ان.

12
00:04:55,711 --> 00:04:58,214
‫کسی نمیتونه بگه قراره ضایع باشه

13
00:04:58,214 --> 00:05:02,385
‫یا از قضا جالب در بیاد.

14
00:05:02,385 --> 00:05:04,637
‫احتمالا یکمی از هر دو ، میدونی.

15
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
‫بقدری ضایع باشه که جالب به نظر بیاد.

16
00:05:10,476 --> 00:05:12,770
‫همه جویای حالت هستن.

17
00:05:16,607 --> 00:05:22,238
‫لازم نیست الان برگردی
‫.اگه امادگیش رو نداری،

18
00:05:27,326 --> 00:05:31,330
‫وقتی نبودی، ما یه روزِ
‫انتخاب شغل آینده رو داشتیم.

19
00:05:31,330 --> 00:05:32,957
‫ازت یه آزمون آنلاین می گرفتن.

20
00:05:32,999 --> 00:05:35,126
‫خیلی علمی بود.

21
00:05:35,167 --> 00:05:37,670
‫قصد بر این بود که تو رو با شغلی

22
00:05:37,670 --> 00:05:40,172
‫که کاملا مناسب تو هست جفت کنه.

23
00:05:41,173 --> 00:05:43,467
‫حدس بزن، چی گیر من اومد؟

24
00:05:43,467 --> 00:05:45,553
‫باغ آرا.

25
00:05:45,553 --> 00:05:47,013
‫آخه یعنی

26
00:05:49,223 --> 00:05:51,517
‫کسی مأمور مخفی گیرش نیومد.

27
00:05:53,686 --> 00:05:55,604
‫فکرش هم نمیکردم.

28
00:06:01,819 --> 00:06:03,612
‫چیزی که میخوام بگم اینه که

29
00:06:03,612 --> 00:06:09,035
‫بیشتر اوقات مردم میخوان تو کسی باشی

30
00:06:09,076 --> 00:06:10,411
‫که نیستی.

31
00:06:11,620 --> 00:06:13,456
‫گور پدرشون.

32
00:06:15,041 --> 00:06:16,709
‫تو ایان نیستی.

33
00:06:18,711 --> 00:06:20,755
‫تو الکس هستی.

34
00:06:31,057 --> 00:06:32,641
‫سلام، رفیق.

35
00:06:40,399 --> 00:06:41,901
‫بریم؟

36
00:06:50,034 --> 00:06:51,660
‫حال گروگانها چطوره؟

37
00:06:51,660 --> 00:06:53,704
‫همه برگشتن پیش خانواده هاشون

38
00:06:53,746 --> 00:06:55,456
‫به جز کایرا ویشنکو چائو.

39
00:06:55,456 --> 00:06:57,875
‫نمیتونیم والدینش رو پیدا کنیم.

40
00:06:57,917 --> 00:06:59,043
‫چه بازدیدارهای شادی بشه.

41
00:06:59,084 --> 00:07:00,544
‫اینطور فکر میکنی.

42
00:07:00,544 --> 00:07:03,047
‫مادر استپان سِرِنکو و شوهر جدیدش

43
00:07:03,088 --> 00:07:04,381
‫اصلا شاد نیستن.

44
00:07:04,381 --> 00:07:07,009
‫اونها همزاد رو ترجیح میدادن.

45
00:07:09,178 --> 00:07:10,679
‫کراولی.

46
00:07:13,098 --> 00:07:14,767
‫اه، جدی؟

47
00:07:16,268 --> 00:07:17,603
‫از سنگاپور بود.

48
00:07:17,603 --> 00:07:21,440
‫والدین کایرا، مُردن.

49
00:07:26,028 --> 00:07:28,739
‫من به کایرا اطلاع میدم
ممنون

50
00:07:39,375 --> 00:07:41,752
‫- هنوز تصمیم نگرفتی؟
سر چی؟

51
00:07:41,752 --> 00:07:44,421
‫که بخوای برقصی یا نرقصی
‫.یعنی اینکه، من میتونم هر دو رو انجام بدم.

52
00:07:44,421 --> 00:07:47,800
‫من میتونم برقصم
‫یا میتونم بشینم تو خونه.

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,510
‫سلام
سلام

54
00:07:49,510 --> 00:07:51,929
‫پس امروز عصر.

55
00:07:51,971 --> 00:07:52,972
‫خب؟

56
00:07:53,013 --> 00:07:54,932
‫میشه ساعت 7 ببینمت؟

57
00:07:55,641 --> 00:07:56,976
‫هفت

58
00:07:57,017 --> 00:07:59,562
‫هفت خوبه. آره، هفت عالیه.

59
00:08:01,564 --> 00:08:03,816
‫این الان اتفاق افتاد؟

60
00:08:03,857 --> 00:08:04,858
‫پس رقص شد دیگه؟

61
00:08:04,858 --> 00:08:05,985
‫آره، دارم فکر میکنم

62
00:08:06,026 --> 00:08:06,986
‫دارم فکر میکنم، آره.

63
00:08:07,027 --> 00:08:08,779
‫ما میریم برقصیم.

64
00:08:08,779 --> 00:08:11,615
‫یه امتحان میکنم
‫مگه چقدر میتونه بد باشه؟.

65
00:08:42,438 --> 00:08:44,481
‫خبر داره؟
نه

66
00:08:57,161 --> 00:08:58,746
‫سلام، کایرا.

67
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
‫من جان هستم.

68
00:09:02,166 --> 00:09:03,375
‫باید باهات حرف بزنم.

69
00:09:03,417 --> 00:09:06,754
‫متاسفانه خبرهای بدی دارم.

70
00:09:06,754 --> 00:09:09,465
‫میدونی که
‫، در تلاش بودیم تا با والدینت تماس بگیریم،

71
00:09:09,506 --> 00:09:11,467
‫ولی اونها در سفر بودن و

72
00:09:13,302 --> 00:09:15,220
‫یه حادثه پیش اومده.

73
00:09:16,513 --> 00:09:18,474
‫به خاطر من؟
نه

74
00:09:18,515 --> 00:09:21,018
‫البته که نه .به خاطر تو نبوده.

75
00:09:21,060 --> 00:09:22,978
‫آره، به خاطر من بوده.

76
00:09:24,396 --> 00:09:27,066
‫چون گرایف فکر کرده من فرار کردم.

77
00:09:28,275 --> 00:09:30,444
‫و پیش خودش گفته حتما میرم خونه.

78
00:09:32,154 --> 00:09:34,865
‫کایرا، این تقصیر تو نبوده.

79
00:09:34,907 --> 00:09:36,617
‫کاری از دست تو بر نمی اومده.

80
00:09:36,617 --> 00:09:37,868
‫خفه شو.

81
00:09:40,329 --> 00:09:42,956
‫من خیلی متاسفم
خفه شو

82
00:09:44,374 --> 00:09:46,543
‫یه نفر بعداً میاد می بینتت.

83
00:10:09,566 --> 00:10:11,026
‫خبری هست؟

84
00:10:11,068 --> 00:10:14,571
‫خب، گرایف موقع پاکسازی درایو

85
00:10:14,571 --> 00:10:16,615
‫بدجور بهش آسیب زده،

86
00:10:16,615 --> 00:10:18,200
‫ولی دارم داده های باقی مونده رو

87
00:10:18,242 --> 00:10:19,868
‫از گوشه کنارها جمع میکنم.

88
00:10:19,910 --> 00:10:22,871
‫خدا بیامرزه فناوری قدیمی رو.

89
00:10:22,913 --> 00:10:25,165
‫اون آشنا نیست؟

90
00:10:25,207 --> 00:10:28,836
‫همون فرمتی هست که تو
‫گوشی ویلبی هم بود.

91
00:10:28,877 --> 00:10:31,463
‫یه تماس به اون شماره 51
‫ساعت پیش توش ثبت شده،

92
00:10:31,463 --> 00:10:33,048
‫که درست وسط فعالیتهای زیادی

93
00:10:33,090 --> 00:10:35,551
‫بوده که تو ماهواره می دیدیم.

94
00:10:35,551 --> 00:10:38,846
‫اونها تو کوه پخش شده بودن.

95
00:10:38,887 --> 00:10:42,432
‫اون وحشت کرده بود.

96
00:10:42,432 --> 00:10:45,477
‫گرایف فکر کرده کایرا داره برمیگرده خونه.

97
00:10:47,604 --> 00:10:51,358
‫شماره قطع شده؟
اوهوم

98
00:10:51,400 --> 00:10:53,235
‫در حال گرفتن جزئیات از سنگاپور هستیم.

99
00:10:53,277 --> 00:10:54,570
‫اگه بهتر نمیدونستم،

100
00:10:54,570 --> 00:10:56,321
‫سریع میگفتم یه مرگ تصادفی بوده،

101
00:10:56,363 --> 00:10:58,198
‫مثل بقیه.

102
00:10:58,240 --> 00:11:01,326
‫هیچکس تو فهرست فعال ما
‫این مقدار توانایی رو نداره

103
00:11:01,368 --> 00:11:02,995
‫یا این سبک برنامۀ کاری.

104
00:11:03,036 --> 00:11:05,497
‫هیچ کس تو فهرست فعال.

105
00:11:06,832 --> 00:11:08,959
‫باید یه نفر جدید باشه.

106
00:11:09,793 --> 00:11:11,461
‫یا یه نفر قدیمی.

107
00:11:15,966 --> 00:11:17,843
‫حالش چطور بود؟

108
00:11:17,843 --> 00:11:19,511
‫خودت چی فکر میکنی؟

109
00:11:19,511 --> 00:11:21,930
‫باید خودم می رفتم.

110
00:11:21,972 --> 00:11:23,265
‫کارت خونۀ امن رو بده من.

111
00:11:31,148 --> 00:11:32,065
‫پیشم بود.

112
00:11:32,107 --> 00:11:33,900
‫خودم کارت رو وارد کردم.

113
00:11:36,862 --> 00:11:38,488
‫اون بغلم کرد.

114
00:11:41,116 --> 00:11:43,201
‫اون بغلت کرد.

115
00:11:47,247 --> 00:11:50,500
‫موریس
‫.موریس، همین الان یه سر به کایرا بزن.

116
00:11:55,881 --> 00:11:57,507
‫اون رفته.

117
00:12:15,025 --> 00:12:16,902
‫منظورم اینه که اگه ازش درخواست کنی،

118
00:12:16,943 --> 00:12:18,612
‫اون حتما «بله» رو بهت میده.

119
00:12:18,612 --> 00:12:20,572
‫پس اگه به جای تو بودم، ازش درخواست میکردم.

120
00:12:20,572 --> 00:12:23,575
‫نمیدونم پسر
‫.فکر نمیکنم ایدۀ خوبی باشه.

121
00:12:23,575 --> 00:12:24,910
‫رفیق، عایشه است ها.

122
00:12:24,951 --> 00:12:26,787
‫و تو شبیه یکی از اون.

123
00:12:26,787 --> 00:12:29,915
‫هم راستایی خورشیدی، قمری

124
00:12:29,915 --> 00:12:33,168
‫که تو هر نسل یه بار پیش میاد
‫گرفتی چی میگم؟.

125
00:12:33,210 --> 00:12:35,253
‫و اگه این کارو بکنی
‫.میتونیم بریم سر قرار دو نفری،

126
00:12:35,295 --> 00:12:37,255
‫میدونی، شبیه آدمهای دهۀ 50.

127
00:12:37,297 --> 00:12:40,842
‫فقط بهش فکر کن، باشه؟

128
00:12:47,557 --> 00:12:49,434
‫اه، خدای من .کایرا.

129
00:12:51,770 --> 00:12:53,438
‫کایرا کیه؟

130
00:13:07,702 --> 00:13:08,912
‫الکس؟

131
00:13:08,912 --> 00:13:11,123
‫هنوز اینجایی؟

132
00:13:15,627 --> 00:13:17,295
‫حالت خوبه؟

133
00:13:18,797 --> 00:13:20,298
‫خوبم.

134
00:13:20,340 --> 00:13:21,883
‫راست میگم.

135
00:13:22,843 --> 00:13:24,761
‫فقط دارم با شرایط کنار میام.

136
00:13:25,720 --> 00:13:27,597
‫حتما.

137
00:13:27,597 --> 00:13:29,474
‫بعداً با هم حرف می زنیم.

138
00:13:56,918 --> 00:14:00,255
‫تا حالا تو یه مدرسۀ معمولی نبودم.

139
00:14:00,297 --> 00:14:04,050
‫راستش باحال به نظر میرسه.

140
00:14:05,218 --> 00:14:06,636
‫امشبه.

141
00:14:07,637 --> 00:14:09,681
‫یه جورایی رقص آخر ترم هست.

142
00:14:09,681 --> 00:14:11,641
‫همه قراره بیان.

143
00:14:11,641 --> 00:14:13,018
‫تو چی؟

144
00:14:13,059 --> 00:14:14,060
‫نمیدونم.

145
00:14:14,728 --> 00:14:17,522
‫آره. شاید.

146
00:14:17,564 --> 00:14:20,275
‫پس میخوای وانمود کنی اتفاقی نیافتاده.

147
00:14:20,317 --> 00:14:22,819
‫برگردی به همون وضعیتی که توش بودی.

148
00:14:22,819 --> 00:14:25,697
‫من اون وضعیت رو دوست داشتم.

149
00:14:28,992 --> 00:14:30,410
‫گفتی اومده بودی اونجا

150
00:14:30,452 --> 00:14:31,953
‫تا قاتل عموت رو پیدا کنی؟

151
00:14:33,622 --> 00:14:36,791
‫چی میشه اگه نتونی
‫بفهمی واقعا چه اتفاقی افتاده؟

152
00:14:36,791 --> 00:14:38,335
‫اون وقت چی؟

153
00:14:39,336 --> 00:14:40,754
‫نمیدونم.

154
00:14:42,631 --> 00:14:44,591
‫اینو میدم به تو.

155
00:14:45,467 --> 00:14:47,761
‫برای شانسه.

156
00:14:47,761 --> 00:14:51,431
‫یا اگه زمانی لازم شد تا دوباره فرار کنی.

157
00:14:56,978 --> 00:14:58,813
‫حالا میخوای چی کار کنی؟

158
00:14:58,813 --> 00:15:00,440
‫میری خونه؟

159
00:15:04,277 --> 00:15:06,988
‫احتمالا.

160
00:15:06,988 --> 00:15:09,199
‫و میخوای به والدینت چی بگی؟

161
00:15:13,662 --> 00:15:16,706
‫فکر نمیکنم اون بچه ای بوده
‫باشم که اونها میخواستن،

162
00:15:17,666 --> 00:15:20,710
‫ولی فقط همونها رو داشتم.

163
00:15:22,379 --> 00:15:24,005
‫تو من رو داری.

164
00:15:27,676 --> 00:15:30,220
‫ده از ده
‫.این رو به ذهن می سپارم،

165
00:15:31,930 --> 00:15:34,599
‫می بینمت .پسرۀ جاسوس،

166
00:15:51,658 --> 00:15:54,035
‫نه. برای بار آخر میگم
‫من نمیخوام برای رقص،

167
00:15:54,035 --> 00:15:55,995
‫ماسک بزنم
‫.میتونه باعث پیشرفتت بشه.

168
00:15:55,995 --> 00:15:57,622
‫ملت شاید بیان باهات حرف بزنن

169
00:15:57,664 --> 00:15:59,874
‫اگه ندونن که تو پشت ماسکی
‫.یکی میخواد به خودت بگه.

170
00:15:59,874 --> 00:16:01,918
‫من یه همراه گیر آوردم، ممنونم ازت
‫چی، همراه انسانی؟.

171
00:16:01,918 --> 00:16:04,254
‫آره، همراه انسانی
‫همراهی که دست، پا و سر داره؟.

172
00:16:04,295 --> 00:16:05,505
‫آره، همه شون رو داره.

173
00:16:05,547 --> 00:16:06,506
‫تو فوق العاده ای.

174
00:16:06,548 --> 00:16:07,882
‫بعدا می بینمت .خیلی خب.

175
00:16:51,301 --> 00:16:53,803
‫سلام، الکس.

176
00:16:56,806 --> 00:16:58,183
‫سلام.

177
00:16:59,142 --> 00:17:01,352
‫کارتی که فرستادم رو دیدی؟

178
00:17:04,272 --> 00:17:05,940
‫عایشه.

179
00:17:08,276 --> 00:17:09,485
‫کایرا رو پیدا کردی؟

180
00:17:09,527 --> 00:17:11,196
‫نه.

181
00:17:11,237 --> 00:17:12,697
‫واحد ویژه اینجاست.

182
00:17:41,309 --> 00:17:43,645
‫دکتر گرایف.

183
00:17:43,686 --> 00:17:45,063
‫این آقایون حالت رو جا میارن

184
00:17:45,063 --> 00:17:47,857
‫اگه بهمون نگی کی ایان رو کشته.

185
00:17:53,154 --> 00:17:54,781
‫در خدمت شماست.

186
00:18:38,282 --> 00:18:39,367
‫سلام، رفیق.

187
00:18:39,409 --> 00:18:40,910
‫از عایشه درخواست کردی؟

188
00:18:42,578 --> 00:18:45,081
‫فکر نمیکنم عایشه دیگه
‫از من خوشش بیاد.

189
00:18:45,081 --> 00:18:46,082
‫چی؟

190
00:18:46,082 --> 00:18:47,667
‫شوخی میکنی؟

191
00:18:50,044 --> 00:18:52,463
‫جک در مورد پارکر بهم گفت.

192
00:18:52,505 --> 00:18:54,132
‫باهات چی کار کرد؟

193
00:18:56,801 --> 00:18:58,094
‫آره.

194
00:18:59,387 --> 00:19:01,514
‫حتما ترسیده بودی.

195
00:19:04,559 --> 00:19:06,102
‫آره. یکمی.

196
00:19:07,645 --> 00:19:10,273
‫- اذیتت کرد؟ چی؟

197
00:19:11,357 --> 00:19:13,234
‫اذیتت کرد؟

198
00:19:14,902 --> 00:19:15,945
‫آره.

199
00:19:17,155 --> 00:19:18,948
‫آره، راستش اذیتم کرد.

200
00:19:20,032 --> 00:19:21,826
‫خوابش رو می بینی؟

201
00:19:24,245 --> 00:19:26,497
‫ببین، الکس
‫.من واقعا باید این رو راه بندازم.

202
00:19:26,539 --> 00:19:27,874
‫وگرنه من فکر میکردی

203
00:19:27,915 --> 00:19:29,125
‫میخواست بکشتت؟

204
00:19:30,501 --> 00:19:32,128
‫فکر کردی قراره بمیری؟

205
00:19:32,128 --> 00:19:35,631
‫ببین، میشه بیخیالش بشیم، لطفا؟

206
00:19:35,673 --> 00:19:38,301
‫- گریه کردی؟ تو چه مرگت شده؟

207
00:19:38,342 --> 00:19:40,052
‫گریه کردی، نه؟ نه، چون تو

208
00:19:40,052 --> 00:19:41,554
‫کلی بلا سرت اومده

209
00:19:41,596 --> 00:19:43,723
‫قرار نیست با بقیه اینجور رفتار کنی.

210
00:19:43,764 --> 00:19:45,266
‫چی شده؟

211
00:19:45,266 --> 00:19:47,393
‫تام، میتونی بعداً انجامش بدی.

212
00:19:47,435 --> 00:19:50,521
‫میتونی قبل از ساعت هفت
‫که شروع میکنیم پروژکتور رو درست کنی.

213
00:19:50,563 --> 00:19:53,065
‫- باشه؟
‫- آره، داشتم می رفتم دیگه

214
00:19:59,780 --> 00:20:01,908
‫من رو کجا می برید؟

215
00:20:04,160 --> 00:20:07,496
‫تصور میکنم، جایی که وجود نداره.

216
00:20:32,730 --> 00:20:35,399
‫یهو خامو شد .روشنش کن.

217
00:20:45,785 --> 00:20:48,162
‫دور بزن آروم باش.

218
00:20:48,162 --> 00:20:51,624
‫برگرد عقب! دور بزن
‫گفتم ساکت باش!

219
00:20:53,751 --> 00:20:55,503
‫تو خطر افتادیم! راه بیافتید!

220
00:20:57,838 --> 00:20:59,799
‫کنترل
قراره همه بمیریم

221
00:20:59,840 --> 00:21:02,218
‫کنترل، مأمور استاکس هستم
‫ما هدایت ماشین.

222
00:21:02,218 --> 00:21:04,929
‫رو از دست دادیم و با یه
‫دشمن ناشناس برخورد کردیم.

223
00:21:04,971 --> 00:21:06,847
‫شیشه ها رو بشکنید!

224
00:21:08,099 --> 00:21:09,183
‫کنترل؟

225
00:21:33,249 --> 00:21:35,001
‫چی شده؟

226
00:21:36,585 --> 00:21:38,921
‫همه اش همین حرف رو میزد.

227
00:21:38,963 --> 00:21:40,673
‫ببخشید، عایشه. سلام.

228
00:21:40,715 --> 00:21:42,425
‫ازت میخواستم که
اوه

229
00:21:43,676 --> 00:21:45,386
‫برام مهم نیست که عموت فوت کرده.

230
00:21:45,386 --> 00:21:48,556
‫حرفی که بهش زدی
خیلی بد بوده

231
00:21:54,937 --> 00:21:57,857
‫و اون عایشه رو هم ناراحت کرده
‫نمیدونم چطوری، ولی کرده.

232
00:21:57,898 --> 00:22:00,526
‫اون خیلی چیزها سرش اومده، تام
‫آره، ما هم همچنین.

233
00:22:00,568 --> 00:22:02,778
‫کم مونده بود بمیرم.

234
00:22:02,820 --> 00:22:05,406
‫انگاری که داره بهمون میخنده.

235
00:22:13,581 --> 00:22:15,416
‫چه خبر شده؟ .هیچی

236
00:22:15,416 --> 00:22:17,585
‫فقط داشتیم حرف میزدیم
‫در مورد تو.

237
00:22:17,626 --> 00:22:19,879
‫در مورد اینکه چه چیزها که به سرت نیومده.

238
00:22:19,920 --> 00:22:21,380
‫چی؟ .تام

239
00:22:21,422 --> 00:22:23,716
‫نه، نه، نه. مشکلی نیست
‫.آره، مشکلی نیست.

240
00:22:23,758 --> 00:22:27,011
‫میدونی، فکر کنم پس ضربه های اون اتفاق باشه.

241
00:22:27,052 --> 00:22:28,971
‫اینجوری قراره با احساسات کنار بیای؟

242
00:22:29,013 --> 00:22:31,182
‫کاری کنی که همه اطرافیانت
‫حس داغونی داشته باشن؟

243
00:22:31,182 --> 00:22:32,641
‫در مورد چی حرف میزنی؟

244
00:22:32,683 --> 00:22:34,852
‫ترسیده بودی؟

245
00:22:34,894 --> 00:22:36,145
‫اذیت شدی؟

246
00:22:36,145 --> 00:22:37,771
‫آره، در واقع اذیت شدم.

247
00:22:37,813 --> 00:22:39,648
‫فکر کردی قراره بمیری؟

248
00:22:39,690 --> 00:22:41,984
‫تو چته آخه..؟
‫منم همین سوال رو ازت دارم.

249
00:22:42,026 --> 00:22:43,819
‫خیلی خب، بس کنید بی خیال.

250
00:22:43,861 --> 00:22:46,655
‫نه. ایرادی نداره. اگه نمیخواید
‫اینجا باشم، از اینجا میرم.

251
00:22:46,697 --> 00:22:48,073
‫آره، همین کارو بکن.

252
00:23:04,048 --> 00:23:06,800
‫هیچ دوربینی نبوده؟ .هیچی

253
00:23:06,842 --> 00:23:10,513
‫یه نقطۀ کور رو گیر آوردن
‫و سیگنالهامون رو مختل کردن.

254
00:23:10,513 --> 00:23:12,348
‫میدونستن ماشین داره کجا میره.

255
00:23:12,348 --> 00:23:13,849
‫مسیر رو می شناختن.

256
00:23:13,891 --> 00:23:15,351
‫چی استفاده کردن؟

257
00:23:15,351 --> 00:23:18,270
‫نوروتوکسین این دفعه دیگه تلاشی.

258
00:23:18,270 --> 00:23:20,064
‫نبوده که تصادفی نشونش بدن.

259
00:23:20,105 --> 00:23:22,608
‫نیازی نبوده
‫.گرایف آخرین مدرک مستقیممون بود.

260
00:23:22,650 --> 00:23:23,984
‫حالا که از شرش خلاص شدن،

261
00:23:24,026 --> 00:23:26,403
‫دوباره میتونن برگردن تو سایه ها.

262
00:23:50,594 --> 00:23:53,222
‫چرا همه چیز حس ناجوری داره؟

263
00:23:55,808 --> 00:23:56,976
‫قصد ندارم وانمود کنم

264
00:23:57,017 --> 00:23:59,270
‫همه چیز قراره درست بشه، الکس.

265
00:23:59,270 --> 00:24:02,189
‫برای هیچ کدوممون.

266
00:24:03,691 --> 00:24:05,401
‫«جوری میگی «ما
‫انگاری من یکی از شما هستم.

267
00:24:11,073 --> 00:24:13,158
‫هنوز نفهمیدی کی عموم رو کشته؟

268
00:24:14,493 --> 00:24:15,786
‫در حال جستجوئیم.

269
00:24:15,828 --> 00:24:17,454
‫تو کامپیوتر چیزی نبود.

270
00:24:17,454 --> 00:24:19,581
‫به اندازه کافی خوب نیست.

271
00:24:19,623 --> 00:24:20,958
‫گرایف رو که دارید. از اون بپرسید.

272
00:24:21,000 --> 00:24:22,126
‫مجبورش کنید بهتون بگه.

273
00:24:23,544 --> 00:24:24,920
‫گرایف مُرده.

274
00:24:26,755 --> 00:24:28,007
‫هر کسی که ایان رو کشته

275
00:24:28,048 --> 00:24:30,134
‫در تلاشه سرنخ های باقی مونده
‫رو از بین ببره.

276
00:24:30,175 --> 00:24:33,387
‫در حال حاضر، ما چیزی
‫نداریم، به غیر از تو.

277
00:24:33,387 --> 00:24:35,681
‫چیز دیگه ای هست که ما
‫از قلم انداخته باشیم، الکس؟

278
00:24:35,723 --> 00:24:37,558
‫هر چیزی؟

279
00:24:37,558 --> 00:24:38,851
‫بکستر و استلنبوش

280
00:24:38,892 --> 00:24:41,603
‫همیشه تو کف دست گرایف بودن.

281
00:24:41,603 --> 00:24:44,523
‫ما چیزی گنده تر از اونا نیاز داریم.

282
00:24:44,523 --> 00:24:46,984
‫معلم یا بازدیدکنندۀ دیگه ای نبود

283
00:24:47,026 --> 00:24:49,445
‫که وارد مدرسه شده باشه؟

284
00:24:52,239 --> 00:24:54,491
‫یه نفر بود، آره.

285
00:24:55,534 --> 00:24:57,536
‫یه مرد.

286
00:24:57,536 --> 00:24:59,538
‫نمیدونم، عجیب بود، اون

287
00:25:02,041 --> 00:25:04,960
‫به طرز عجیبی بهم نگاه کرد.

288
00:25:05,002 --> 00:25:08,881
‫انگاری که من رو می شناخت
‫انگاری که من رو بجا آورده باشه،

289
00:25:08,922 --> 00:25:11,425
‫من اون رو هیچ وقت تو زندگیم ندیده بودم.

290
00:25:13,051 --> 00:25:14,428
‫روی صورتش یه زخم داشت.

291
00:25:18,098 --> 00:25:19,558
‫می شناسیش؟

292
00:25:28,692 --> 00:25:30,652
‫آره، اون خودشه.

293
00:25:30,652 --> 00:25:33,489
‫جوونتر به نظر میرسه
‫ولی قطعا خودشه،

294
00:25:33,489 --> 00:25:37,284
‫اسمش یاسن گِرِگُرُویتچ هستش.

295
00:25:38,535 --> 00:25:40,537
‫فکر میکردیم اون مُرده.

296
00:25:42,247 --> 00:25:43,540
‫اون یکی مَرده کیه؟

297
00:25:43,540 --> 00:25:45,626
‫محرمانه است.

298
00:25:49,463 --> 00:25:53,675
‫بسپارش به من الکس
‫.و برو خونه و تو خونه بمون،

299
00:26:00,015 --> 00:26:01,517
‫میدونم کی ایان رو کشته.

300
00:26:07,272 --> 00:26:08,857
‫این غیرممکنه.

301
00:26:08,899 --> 00:26:11,652
‫گِرِگُرُویتچ مُرده.

302
00:26:11,693 --> 00:26:15,656
‫نه. اون تو پوینت بلنک بوده
‫.و با الکس صحبت کرده،

303
00:26:15,656 --> 00:26:18,367
‫الکس گفت انگاری بجا آوردتش.

304
00:26:18,367 --> 00:26:20,244
‫چطور امکان داره؟

305
00:26:20,285 --> 00:26:22,913
‫الکس خیلی شبیه پدرشه.

306
00:26:24,623 --> 00:26:25,958
‫اسکورپیا.

307
00:26:25,999 --> 00:26:27,709
‫این همه چیز رو توضیح میده.

308
00:26:27,751 --> 00:26:30,879
‫مهارت، دسترسی جهانی، و ویلبی.

309
00:26:30,921 --> 00:26:33,382
‫با توجه به تاریخ مون
‫.معلوم بود ما رو هدف قرار میدن،

310
00:26:33,382 --> 00:26:34,800
‫ولی ما نابودشون کرده بودیم.

311
00:26:34,841 --> 00:26:36,552
‫خب، مشخصه نکردیم.

312
00:27:03,245 --> 00:27:04,955
‫خوبه، میتونی بری.

313
00:27:04,997 --> 00:27:06,873
‫- تو جیبت چی داری؟
‫- دهان شویه

314
00:27:06,915 --> 00:27:08,625
‫بده به من. فکر کردی تا حالا
‫نوجوان ندیدم؟

315
00:27:08,625 --> 00:27:10,502
‫انگاری هالووین رو زودتر برگزار میکنیم
‫.آره.

316
00:27:10,502 --> 00:27:13,839
‫این چیه؟ نوشیدنی؟
‫امشب خودم به خدمتش می رسم.

317
00:27:23,056 --> 00:27:25,392
‫گوش کن، اخیرا اوضاع یکم داغون بوده.

318
00:27:25,434 --> 00:27:27,436
‫آره، دوباره میتونی همین حرفا رو بزنی.

319
00:27:27,477 --> 00:27:30,022
‫تقصیر من بود .ببخشید.

320
00:27:30,063 --> 00:27:31,982
‫باشه.

321
00:27:32,024 --> 00:27:34,609
‫گوش کن، میتونیم بریم یه
‫جای خصوصی تر صحبت کنیم؟

322
00:27:36,069 --> 00:27:37,487
‫حتما؟

323
00:27:58,175 --> 00:28:00,552
‫چرا یونیفرم مدرسه رو پوشیدی؟

324
00:28:03,847 --> 00:28:06,141
‫چند وقته که همدیگه رو می شناسیم، تام؟

325
00:28:08,727 --> 00:28:10,479
‫خیلی وقته.

326
00:28:12,189 --> 00:28:13,273
‫تو بهترین دوست منی.

327
00:28:17,611 --> 00:28:19,696
‫آره، پسر، خودم میدونم.

328
00:28:20,989 --> 00:28:22,699
‫می فهمم.

329
00:28:22,699 --> 00:28:25,869
‫همچنین، یا .ولش حالا

330
00:28:26,787 --> 00:28:27,996
‫ولی چیزی که گفتی

331
00:28:28,038 --> 00:28:30,040
‫تو سرم غوغا است.

332
00:28:32,250 --> 00:28:33,251
‫آره، میدونم.

333
00:28:36,213 --> 00:28:38,757
‫اگه اتفاقی واسه تو بیافته
‫.هیچ وقت خودم رو نمی بخشم،

334
00:28:40,300 --> 00:28:41,843
‫خودت که میدونی؟

335
00:28:43,929 --> 00:28:45,430
‫از داخل خودخوری میکنم.

336
00:28:47,599 --> 00:28:48,934
‫اگه صدمه ببینی.

337
00:28:51,019 --> 00:28:53,188
‫اسکورپیا مال دوران قبل از توئه.

338
00:28:54,356 --> 00:28:57,067
‫پرونده اش رو دیدم، میدونم.

339
00:28:57,108 --> 00:28:58,777
‫تو یه برهۀ زمانی، اونها مسئول

340
00:28:58,777 --> 00:29:00,654
‫ده ها عملیات تروریستی جهانی بودن.

341
00:29:00,654 --> 00:29:03,031
‫و ترورهای سیاسی، انتقامهای شخصی،

342
00:29:03,073 --> 00:29:04,783
‫هر کی پول بیشتر میداد در خدمتش می بودن،

343
00:29:04,825 --> 00:29:07,410
‫بدون هیچ نوع پشیمانی و عذاب وجدان.

344
00:29:09,204 --> 00:29:11,373
‫و حالا هم برگشتن.

345
00:29:11,414 --> 00:29:14,876
‫فکر نمیکنم هیچوقت جایی رفته باشن.

346
00:29:14,918 --> 00:29:19,172
‫فکر میکنم فقط تو پنهان شدن بهتره شدن.

347
00:29:19,214 --> 00:29:22,843
‫و ما هم خاطرجمع بودیم
‫که نابودشون کردیم.

348
00:29:22,884 --> 00:29:26,930
‫فقط ایان دنبالشون بوده .معلومه.

349
00:29:31,476 --> 00:29:32,978
‫این چیه؟

350
00:29:35,480 --> 00:29:38,108
‫پرونده های پروژۀ دوپیکر گرایف.

351
00:29:53,957 --> 00:29:56,793
‫همه شون رو داری، درسته؟
‫همۀ همزادها؟

352
00:29:56,835 --> 00:29:59,838
‫آره. با بالاترین امنیت
‫.هر هفت تاشون.

353
00:30:01,131 --> 00:30:02,591
‫هشت!

354
00:30:02,591 --> 00:30:04,926
‫نه. هفت همزاد، هفت دانش آموز.

355
00:30:04,968 --> 00:30:06,052
‫نه. نه، نه، نه.

356
00:30:06,094 --> 00:30:08,346
‫هفت همزاد، بعلاوۀ الکس.

357
00:30:08,388 --> 00:30:11,099
‫کپی الکس کجاست؟

358
00:30:11,141 --> 00:30:13,518
‫اصلا میدونین کدوم یکی رو برگردوندین؟

359
00:30:14,519 --> 00:30:16,021
‫برو.

360
00:30:31,369 --> 00:30:33,163
‫نه.

361
00:30:42,464 --> 00:30:44,507
‫چهار دقیقه .به کسی بگی، کشتمش.

362
00:31:00,190 --> 00:31:02,025
‫- سلام؟ جک. الکس کجاست؟

363
00:31:02,067 --> 00:31:04,110
‫همراهش رو جواب نمیده کجاست؟.

364
00:31:04,152 --> 00:31:07,238
‫من نمیدونم. اون رفته بیرون
‫.وایسا، وایسا، وایسا.

365
00:31:07,280 --> 00:31:10,075
‫شاید تو مدرسه باشه. یه جشن
‫داشتن. چه خبر شده؟

366
00:31:10,116 --> 00:31:11,701
‫مدرسۀ بروکلند .گوش کن، جک.

367
00:31:11,701 --> 00:31:14,204
‫همون جایی که هستی بمون
‫.ما پیداش میکنیم، قول میدم.

368
00:31:31,304 --> 00:31:34,682
‫نمی تونی تشخیص بدی، نه؟

369
00:31:34,682 --> 00:31:36,392
‫تو بهترین رفیقش بودی،

370
00:31:36,434 --> 00:31:38,478
‫و همچنان نمی تونی تشخیص بدی.

371
00:31:39,646 --> 00:31:41,314
‫تو کی هستی؟

372
00:31:42,315 --> 00:31:44,109
‫دیگه مهم نیست.

373
00:31:45,110 --> 00:31:46,528
‫وقتت تمومه.

374
00:31:46,528 --> 00:31:49,739
‫وایسا! لازم نیست این
‫کارو بکنی، خواهش میکنم.

375
00:31:54,160 --> 00:31:56,746
‫اون اینقدر برات مهمه؟

376
00:31:59,582 --> 00:32:01,417
‫میخوام از زبون خودت بشنوم!

377
00:32:02,168 --> 00:32:03,628
‫ببین.

378
00:32:03,628 --> 00:32:06,965
‫میدونم این تقصیر تو نیست، هیچ کدومشون.

379
00:32:07,799 --> 00:32:09,634
‫میتونم کمکت کنم.

380
00:32:09,634 --> 00:32:12,345
‫فقط چماغ رو بیار پایین، خواهش میکنم.

381
00:32:12,387 --> 00:32:13,346
‫می تونم کمک کنم.

382
00:32:13,388 --> 00:32:15,890
‫من به کمکت احتیاجی ندارم.

383
00:32:15,890 --> 00:32:20,395
‫چیزی که میخوام کشتنِ اونه
‫در حالی که تو داری نگاه میکنی.

384
00:32:20,436 --> 00:32:23,731
‫و بعد عایشه رو می کشم
‫.و بعد جک رو می کشم.

385
00:32:23,731 --> 00:32:25,650
‫و بعد می فهمی چه حسی داره که

386
00:32:25,650 --> 00:32:27,777
‫خانواده ات رو ازت بگیرن.

387
00:32:28,862 --> 00:32:30,613
‫خانواده؟

388
00:32:32,490 --> 00:32:35,410
‫تو از خانواده چی میدونی؟

389
00:32:35,451 --> 00:32:36,494
‫یه نگاه به خودت بنداز.

390
00:32:37,787 --> 00:32:39,831
‫تو نتیجۀ یه آزمایشی.

391
00:32:39,831 --> 00:32:41,040
‫و نه حتی از نوع خوبش.

392
00:32:42,417 --> 00:32:43,960
‫فکر میکنی گرایف یه نابغه است؟

393
00:32:43,960 --> 00:32:45,712
‫کار پوینت بلنک تموم شده
‫.گرایف مُرده.

394
00:32:49,674 --> 00:32:51,050
‫داری دروغ میگی.

395
00:32:52,051 --> 00:32:53,595
‫اه، جدی؟

396
00:32:54,470 --> 00:32:55,555
‫گرایف مُرده.

397
00:33:00,518 --> 00:33:02,020
‫فرار کن!

398
00:33:40,767 --> 00:33:41,976
‫ببخشید. ببخشید.

399
00:33:42,018 --> 00:33:43,519
‫وا. چته رفیق؟

400
00:33:43,519 --> 00:33:45,313
‫ببخشید. ببخشید.

401
00:33:59,744 --> 00:34:01,662
‫ادامه بده .ادامه بده.

402
00:34:30,233 --> 00:34:31,818
‫بیا جلو.

403
00:34:51,295 --> 00:34:53,256
‫الکس؟ الکس!

404
00:34:53,297 --> 00:34:54,966
‫الکس!

405
00:34:54,966 --> 00:34:56,592
‫کافیه!

406
00:34:57,718 --> 00:34:58,970
‫چه خبر شده؟

407
00:35:16,654 --> 00:35:18,406
‫الکس!تکون نخورید!

408
00:35:18,447 --> 00:35:19,699
‫کمک!

409
00:35:19,740 --> 00:35:21,409
‫دستتون رو ببرید بالا!

410
00:35:22,326 --> 00:35:25,079
‫منم .منم.

411
00:35:25,079 --> 00:35:26,205
‫منم.

412
00:35:26,205 --> 00:35:27,498
‫اون داره دروغ میگه.

413
00:35:27,540 --> 00:35:29,375
‫خفه شو! اون داره دروغ میگه!

414
00:35:29,417 --> 00:35:31,669
‫از جات تکون نخور!

415
00:35:31,711 --> 00:35:33,963
‫بی خیال، این منم .خانم جونز.

416
00:35:33,963 --> 00:35:35,506
‫منم.

417
00:35:35,548 --> 00:35:37,800
‫نه. اون بزور شکنجه اِسمتون
‫رو از دهنم کشید بیرون.

418
00:35:37,842 --> 00:35:39,969
‫تام! برگرد عقب!

419
00:35:41,262 --> 00:35:42,263
‫تام؟

420
00:35:58,279 --> 00:36:00,323
‫همین الان ببریدش تو ماشین!

421
00:36:00,364 --> 00:36:03,409
‫پاشو وایسا .دستت رو بکش.

422
00:36:03,451 --> 00:36:06,454
‫ببریدش یه جای امن تا مطمئن
‫بشیم اونی که میخوایم رو گرفتیم.

423
00:36:06,495 --> 00:36:08,164
‫آه! دستم. دستم.

424
00:36:08,164 --> 00:36:09,540
‫ببخشید.

425
00:36:09,582 --> 00:36:11,167
‫کنترل، داریم راه میافتیم.

426
00:36:11,167 --> 00:36:13,419
‫حالت خوبه؟ .آره

427
00:36:13,461 --> 00:36:16,464
‫مطمئنی خودشه؟

428
00:36:16,505 --> 00:36:17,840
‫نمیدونم.

429
00:36:26,599 --> 00:36:28,768
‫اسلحه رو بنداز زمین، همین حالا!

430
00:36:36,901 --> 00:36:38,361
‫شلیک نکنید!

431
00:36:38,402 --> 00:36:40,655
‫کی شلیک کرد؟

432
00:36:42,031 --> 00:36:44,158
‫کی شلیک کرد؟

433
00:37:28,536 --> 00:37:30,287
‫از طرحی که استف کشیده، خوشم میاد.

434
00:37:30,287 --> 00:37:32,498
‫آره، خب، اون ذهن
‫خیلی مبتکرانه ای داره.

435
00:37:32,540 --> 00:37:35,209
‫باید داشته باشه
‫.برای اینکه همراهت باشه،

436
00:37:35,209 --> 00:37:36,794
‫می بینی، همین رو میگفتم.

437
00:37:36,836 --> 00:37:38,671
‫یکیشون به اندازۀ کافی
‫بد هست، ولی دو تاشون

438
00:37:38,712 --> 00:37:39,713
‫مثل چی عجیبه.

439
00:37:41,090 --> 00:37:43,259
‫خوشحالم که برگشتم.

440
00:37:43,259 --> 00:37:45,469
‫متاسفم واسه همه چیز .آه آه

441
00:37:45,511 --> 00:37:47,263
‫نمیخواد عذرخواهی کنی، الکس.

442
00:37:47,263 --> 00:37:48,514
‫نه از ما.

443
00:37:48,556 --> 00:37:50,266
‫ما خانواده ایم.

444
00:37:50,266 --> 00:37:53,310
‫میدونم اوضاعمون قراره یکم
‫این دور و وَر فرق کنه

445
00:37:53,352 --> 00:37:54,562
‫حالا که ایان رو نداریم،

446
00:37:54,603 --> 00:37:57,606
‫ولی از پسش بر میاییم
‫.از پسش بر میاییم.

447
00:37:57,648 --> 00:37:59,233
‫شماها گرسنه اید؟

448
00:37:59,233 --> 00:38:00,734
‫- همیشه چی داری؟

449
00:38:00,776 --> 00:38:01,902
‫به کل هیچی.

450
00:38:01,944 --> 00:38:03,446
‫پیتزا؟ .حله

451
00:38:03,487 --> 00:38:04,530
‫بدون ماهی آنچووی.

452
00:38:04,572 --> 00:38:06,031
‫بدون ماهی آنچووی .هم حله،

453
00:38:06,031 --> 00:38:07,867
‫میتونید تا رستوران بیاید

454
00:38:07,908 --> 00:38:09,702
‫یا سفارش بدیم؟
‫ببین، تو فکر این بودم

455
00:38:09,743 --> 00:38:12,371
‫که بمونیم خونه، پیتزا بگیریم
‫و مارتون سامورایی رو ببینیم.

456
00:38:12,413 --> 00:38:14,623
‫سامورایی
‫.آره بهتره بریم رستوران.

457
00:38:14,665 --> 00:38:16,709
‫رفیق چه مشکلی با اون فیلمها داری؟

458
00:38:16,750 --> 00:38:19,170
‫فیلمهای خوبی هستن
‫اگه یه نگاه بهشون بندازی.

459
00:38:19,170 --> 00:38:20,588
‫کی حساب میکنه؟

460
00:38:37,229 --> 00:38:39,356
‫کِی میخوای بهش بگی؟

461
00:38:42,401 --> 00:38:44,278
‫هر کاری که میخواستیم رو انجام داد.

462
00:38:45,779 --> 00:38:48,115
‫و تو بهش قول داده بودی.

463
00:38:50,743 --> 00:38:52,578
‫چطوره که بذاریم بره

464
00:38:52,620 --> 00:38:54,413
‫و یه زندگی عادی داشته باشه؟

465
00:39:26,153 --> 00:39:31,700
‫«الکس رایدر»

